脾:剑面近刃处。
钩:剑头环。咢(è):当作“票”,“镖”的省字,刀剑鞘下饰。镡(tán):剑柄与剑身连接的突出部分。蒙须:剑绳。
今者齐、韩相方,而两国围攻焉:此句是假设的话。
马服君赵奢说:“你不但不明白用兵之道,而且不明白天下大势。吴国的干将宝剑,可以用它砍断牛、马,可以用它砍断金属盘子,如果用它去敲击柱子,宝剑就会断成几截;如果用它去敲击石头,宝剑就会碰得粉碎。现在用三万军队去应对强国的军队,这就如同用宝剑去敲击柱子、石头那样。况且,干将这样的宝剑难求,如果剑脊不厚,剑刃就易损;剑近刃处不薄,就不能砍断东西。如果剑脊厚、近刃处薄,但没有配好剑柄、剑环和剑绳,这样就拿着剑刃去刺杀,还未伤敌,自己的手就先被割断了。你没有十万、二十万军队当成利剑来用,只凭三万军队纵横天下,你怎么可能做到呢?古代天下分为万国,都城大的不过三百丈,人多的不过三千家,这种情况下,用三万军队去攻打这些国家,有什么困难呢?现在古代的万国已变成七国,都能聚集数十万军队,战争会持续数年,就像你曾任职的齐国那样。齐国用二十万军队攻打楚国,五年不胜。赵国起兵二十万之众攻打中山国,五年才得胜班师。现在齐、韩力量相当,如果两国相攻,有谁敢说我用三万军队就能去救援呢?现在,千丈的城、万家的邑到处都是,而要用三万军队去包围千丈之城,只能围城一角,进行战斗就不够用了,你想用这点军队干什么呢?”田单长叹一声说:“这是我考虑不周啊!”
(《赵策三》)
齐破燕,赵欲存之
邻居应该出入相友,守望相助,邻人有难决不能坐视不理。
齐人取燕,战火延烧到了赵国门口,再不加以援手,将把自己置于危险的境地。赵国筹划救燕,势在必行。战国七雄之间,大体维持着一种均势,互相联系而又互相牵制,所以能保持平衡。齐国吞燕,兼有两大国的土地和资源,东方各国间的均势遭到破坏,各国诸侯都要起而自救,共同把矛头对准齐国。救燕国也就是救自己,齐国成为众矢之的是必然的。
齐破燕,赵欲存之。乐毅谓赵王曰:“今无约而攻齐,齐必仇赵,不如请以河东易燕地于齐。赵有河北,齐有河东,燕、赵必不争矣,是二国亲也。以河东之地强齐,以燕、赵辅之,天下憎之,必皆事王以伐齐,是因天下以破齐也。”王曰:“善。”乃以河东易齐,楚、魏憎之,令淖滑、惠施之赵,请伐齐而存燕。