所柯:树干。也 溜雨:指树皮润滑。3 寒通:指寒冷清凉之气相通。4 锦亭:杜甫在成都时所居草堂之亭,临锦江而立,故名锦亭。5 宫:原指周的先祖姜嫄(传说是周朝祖先后稷的母亲)的庙,后用来泛指祠堂。成都武侯祠建于先主庙内,故曰“同閟宫”。6 窈窕:指宫室、山水幽深。7 落落:独立不苟合。
武侯诸葛孔明庙前有一颗古老的柏树,枝干色如青铜,树根坚如磐石。湿润的树皮上斑斑点点,如披秋霜,树干足足有四十围那么大,呈青黑色,高耸入云天。刘备与孔明君臣际会正当乱世,那虽然已成为历史,而这庙前的古木依然挺立,仍受到人们的爱惜。
从那长长的三峡飘来的云雾,与这高耸入云的古柏浩气相接。而从白雪皑皑的雪山上升起的月亮洒落的清辉,则与古柏的清寒相通。昔日我住在成都草堂,绕道去锦亭东边,那儿有一个祠堂,先主刘备和武侯诸葛亮被供奉在一起。庙前高大雄伟的古柏为祠堂增添了不少古色;祠堂院落幽深,彩绘的门窗更显得空寂。古柏独立高耸云霄,虽然有盘踞之地,但是因其孤高入云,必然招来狂风吹袭。它能挺立至今,自然是得到了神明的扶持,它的正直伟岸也源于造物者之功。
大厦如要倾斜,就需要这样的栋梁来支撑,但是古柏重如丘山,即使一万头牛也难拉动。虽然它不露花纹彩理让世人震惊,却希望成为栋梁之材,不辞砍伐之苦,只求能为世人用,但却无人能够采用。柏树心苦,是因为有蝼蚁侵蚀;柏树叶香,终得鸾凤的青睐。天下仁人志士请不要抱怨叹息,自古以来,大材常常都难得重用。
古柏久经风霜、屹立寒空,不正似武侯孔明雄才大略、耿耿忠心吗?全诗句句咏古柏,声声颂武侯。只可惜诗人空有“致君尧舜上,再使风俗淳”的抱负,一生仓皇奔走,却不得重用,孔明雄才大略能得刘备赏识,得以施展,令诗人艳羡不已。然而,“古来材大难为用”,诗人满怀匡时佐君的宏愿,却从未被重用过。从诗的字里行间,我们可以感受到诗人的悲愤和辛酸。
大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器者,壮其蔚跂也。问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”开元三载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏舞剑器浑脱,浏漓顿挫3,独出冠时。自高头4宜春、梨园二伎坊内人,洎5外供奉,晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。玉貌锦衣,況余白首,今兹弟子,亦匪盛颜。既辨其由来,知波澜莫二。抚事慷慨,聊为《剑器行》。往者吴人张旭,善草书书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器,自此草书长进。豪荡感激,即公孙可知矣。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。
观者如山色沮丧,天地为之久低昂。
霍6如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。
来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。
绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。
临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。
与余问答既有以,感时抚事增惋伤。